Ore

Ore socken är sedan 1974 en del av Rättviks kommun, men oremålet är mycket annorlunda än Boda- och Rättviksmål.
Man kan höra att Oremålet är mer likt vissa mål från Mora än Orsamål, som ju geografiskt ligger närmare.
Detta öppnar för spännande teorier om hur dessa bygder en gång befolkades.
Tyvärr talas inte Oremål idag i någon större omfattning. I centralorten Furudal hör man oftast ett slags dalabergslagsmål med viss ovansiljanintonation.
Läs om Ore socken

Lyssna på oremålet

[esplayer url=”http://www.dalmalsakademin.se/wp-content/_lyssna/ore.mp3″ width=”200″ height=”25″]

Känner du till Mormors katt?

Här kan du lyssna på inledningen till berättelsen om Mormoras Katta – mormors katt. Du kan också följa med i texten och i den svenska översättningen.
Den kommer från en översättning från älvdalska av Rut Puck Olssons Mumunes Masse, en barnbok på älvdalska utgiven 1987.
Inspelningen har hämtats från en CD som utgivits av Stockholms universitet.

Puck Olsson fick fint pris för sina många kattböcker

”Männ åj, åj, åj, uken eländug stackärä!” sa Mormor först gônjen o såg Katto.
Ä wa jänn môrgun strast ättär jul. Ä wa wale kôllt ô ä add snjoga på nåte.
Mormor wa på wäg ôjt ättär wid ô ä wa då o fick si jäna haskle mag-ra katto,
summ såt på härbrästrappo. Ä wa ännär o kôl-led fô ”stackärn”.
Katta titted på kälinje summ kamm ô gick ywär gåln. O tänkt: ”E o farlen, tro?
Ä e nôg bäst ô pass se!” Mormor ställd ifrå se widokôrjen ô byrd ô prata mä Katto:
”Ska´nt du kumm jot sô i kann kläj de? Twi wa kôllt ä e! Fros´nt du? E du kanstje hungrug?”

Översättning:
” Men oj, oj, oj, vilken eländig stackare!” sade Mormor första gången hon såg Misse.
Det var en morgon strax efter jul. Det var väldigt kallt och det hade snöat under natten.
Mormor var på väg ut efter ved, och det var då hon fick se en förskräckligt mager katt,
som satt på härbresbron. Det var den hon kallade ”stackare”.
Katten tittade på gumman som kom gående över gården. Den tänkte: ”Är hon farlig tro?
Det är nog bäst att passa sig!” Mormor ställde från sig vedkorgen och började tala med Misse:
”Ska du inte komma hit så att jag får klia dig? Usch så kallt det är! Fryser du inte? Är du hungrig tro?”

Oremålet – Litteraturtips

1907. Johannes Boëthius
Oremålets ställning inom dalmålet. I svenska landsmål 1907 sid 66 ff.

1920. Karl-Erik Forsslund. Med Dalälven från källorna till havet del 1
Österdalälven bok lll (sid 96-99)

1977. Ore -socknen och kommunen del ll. Thure Tannerhagen: Språket (sid 379-397)

1998. Mormoras Katta.
Översättning till oremål från älvdalska av Rut Puck Olssons barnbok Mumunes Masse.

Oremål -ordlista på nätet